Prošlo je samo nekoliko sati od kako sam preveo i izgovorio naglas prve pasuse za prizivanje demona iz"Knjige mrtvih".
Já faz umas horas desde que traduzi as passagens da ressureição do demônio, do Livro dos Mortos.
Mislim na Vas još od kako sam èula da je lord Darlington umro.
Penso no senhor desde que soube da morte do lorde Darlington.
Od kako sam ga upoznao, radio je na detektivskom romanu.
Estava trabalhando num romance de mistério.
Prošlo su 3 dana od kako sam se zadnji put ispovedila.
Perdoe-me, Pai, eu pequei. Há três dias, não me confesso.
Od kako sam se razboleo, on retko izlazi.
Mm-mm. Desde que eu fiquei doente, ele mal sai.
Ni jedan vojnik nikada nije nepotrebno poginuo od kako sam ja ovde.
Ninguém morreu desnecessariamente sob o meu comando.
Nisam to osetila od kako sam prvi put izašla sa Chandlerom.
A última vez que senti isso... foi quando saí com o Chandler pela primeira vez.
Ovo je najduži period koji sam proveo na jednom mestu od kako sam napustio farmu sa 17 godina.
Nunca passei tanto tempo num lugar desde que saí da fazenda, aos 17.
Nisam se tako uplašila od kako sam bila mala.
Eu não me assustava daquele jeito desde que era criança.
Izuzev sto sam jos od kako sam bila mala devojcica, shvatila da mogu da razgovaram sa mrtvima.
Pode ser que eu seja exatamente como você... exceto pela época, quando era uma garotinha, soube que podia falar com os mortos.
Mislim da nisam spavala duže od 4 sata od kako sam ovde.
Acho que não dormi mais do que quatro horas desde que cheguei aqui.
Od kako sam se vratio primetio sam da ljudi ispituju moje odluke, tamo gde nikada nisu.
Mas desde que voltei, tenho notado certos olhares. Pessoas questionando meus julgamentos, coisa que nunca tinham feito antes.
Od kako sam video da ih je King-Kong prebio u originalu.
Desde que eu vi King Kong chutando a bunda deles no filme original.
Osim što od kako sam bila devojèica znala sam da mogu da prièam sa mrtvima.
Exceto quando eu era criança, eu sabia que podia conversar com os mortos.
Znam da je proslo 10 minuta od kako sam zadnji put pitao, da li si i dalje sigurna da neæemo da prièamo o tome?
Só faz dez minutos que eu lhe perguntei, mas tem certeza que não quer me falar?
Još od kako sam vas prvi put video, moja duša gori-
Desde que vos conheci, minha alma queima...
Nisam imao drugaricu, od kako sam se vratio kuæi....
Não tenho uma namorada desde que voltei.
Podigao sam zamak snova od kako sam je upoznao.
Eu construí o meu castelo de sonhos. Quando eu abri meus olhos...
Prošlo je 12 nedelja od kako sam ih kresnuo.
Já passaram quase 12 semanas desde que as 'carquei'.
Od kako sam raskinula sa Gregom, stvari su postale nekako drugaèije... živopisnije, realnije.
Desde que rompi com o Greg, as coisas parecem diferentes... mais coloridas, mais reais.
Izalzimo još od kako sam ja bi na drugoj godini.
É. Temos saído desde que fazia o segundo ano.
Prošlo je skoro nedelju dana od kako sam ostao bez tableta.
Faz uma semana que meus comprimidos acabaram.
Od kako sam premeštena ovamo iz Bostona, znaèi, skoro sedam meseci.
Foi logo depois que me transferi de Boston para cá, portanto, há uns 7 meses.
Više ne uzimam pištolje, ne od kako sam sluèajno ranila Ketrin.
Não toco mais em armas desde que, acidentalmente, atirei na Katherine.
Od kako sam ja ušao, ni vi niste više isti èovek.
Desde que eu passei daquela porta você não é mais quem você era.
I sve je teže da ih ignorišem, od kako sam saznao ko sam.
Tem sido difícil ignorar desde que descobri quem sou.
Prošlo je skoro dva sata... od kako sam se èula sa bilo kim tamo.
Fazem 2 horas que tive notícias de lá.
Vrana mi dolazi od kako sam pao sa te kule.
O corvo aparece para mim desde que cai da torre.
Kriješ se od kako sam stigao ovde.
Você está se escondendo desde que eu cheguei aqui.
Od kako sam došao ovde, samo pijem èaj kao neka stara dama.
Passei a tomar chá, aqui. Como uma velha dama.
Nisu mi udovoljavali ovako od kako sam regrutovan.
Não sou mimado assim desde que fui convocado.
Moram reæi da je ovo bilo nešto najzabavnije od kako sam ovde.
Preciso dizer que isso foi a coisa mais divertida que fiz desde que cheguei aqui.
Nisam isti èovek od kako sam otišao.
Não sou o mesmo homem que deixou a todos anos atrás.
Želim da te pitam o tome još od kako sam te prepoznao u Sijetlu.
Estava louco para perguntar. Desde que te reconheci em Seattle.
Prošlo je mnogo vremena od kako sam držala nešto ovakvo.
Faz tanto tempo que não seguro um desses.
Ser Baristan je savetovao milost, od kako sam zauzela ovaj grad pa sve do jutra kada je poginuo.
Sor Barristan recomendou misericórdia do dia em que tomei a cidade até a manhã em que morreu.
Ali od kako sam upoznao tvog sina, znam da to nije sasvim taèno.
Mas desde que conheci seu filho, sei que isso não é verdade.
Od kako sam te videla juèe, pokušavala sam svim svojim srcem da se povežem sa ženom koje je bila vaša majka, da se setim kako kako je to tugovati za tobom i tvojim bratom nakon što me je vaš otac proterao.
Desde que lhe vi ontem, venho tentando com todo o meu coração me reconectar com a mulher que era sua mãe, para lembrar como é chorar por você e pelo seu irmão depois que fui banida pelo seu pai.
Znaš, od kako sam se vratio... uvek sam mislio kako mi je pružena nova šansa za život.
Desde que voltei... achei que tinha ganhado um novo começo na vida.
Borio sam se za pristojan život od kako sam se rodio, agente But.
Luto por uma vida decente desde que nasci, agente Booth.
Od svih stvari koje me bune od kako sam izašao, jedna od njih je ta kada je kelj posta žestina.
O que mais me mistifica esde que fui solto é a couve estar em alta.
Kada pričamo o poverenju, od kako sam napisala knjigu "Liespotting", niko više ne želi lično da se vidi sa mnom, ne, ne, ne, ne.
Agora, falando sobre verdade, desde que escrevi o livro "Liespotting" (Detectando Mentiras), ninguém mais quer me encontrar pessoalmente, não, não, não, não.
Stvarno sam počastvovana što sam ovde i kao što je Kris rekao, prošlo je više od 20 godina od kako sam počela da radim u Africi.
Estou muito honrada de estar aqui e, como disse Chris, já faz mais de 20 anos que eu comecei a trabalhar na África.
3.0487320423126s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?